“So just how should a jobbing environmental journalist and an environmental consultant travel from southwest France to southern Spain for an eight-day holiday, a couple of months before a massive global meeting in Copenhagen intended to try to cut global carbon dioxide emissions?…” Read on to find out just how Patrick Chalmers and Natacha Yellachic fared. While here they also managed to fit in a few eco-activities: walking from our hotel in Vejer to our hotel in Los Caños, beach riding at El Palmar and catching a few waves. By train to Spain.
Patrick & Natasha
¿Cómo debe un periodista del medio ambiente y una consultora del medio ambiente viajar del sudoeste de Francia al sur de España un par de meses antes de una conferencia global en Copenhague destinada a reducir las emisiones globales de dióxido de carbono?…” Siga leyendo para averiguar cómo Patrick y Natasha Chalmers lo hicieron. Cuando llegaron disfrutaron también de otras ‘eco-actividades’ – caminando desde nuestro hotel en Vejer a nuestro hotel en Los Caños, paseos a caballo por la playa y cogiendo olas en El Palmar. By train to Spain.
It’s been a long wait for waves this season but the last 2 weeks have seen some consistent swells roll in. I’ve just got back from a great afternoon in El Palmar, water is still so warm (22ºc) I was in the water for a couple of hours without my wetsuit on. The babes are catching the rays on the beach – it’s pushing 28ºc. Our beach pad in Los Caños de Meca, Hotel Madreselva, closes for the season today – but hey guests can still enjoy the beach from our hotel in Vejer. Surf’s up! Don’t miss out. Photos of El Palmar courtesy of Magic Seaweed.
Llevamos unas semanas de tiempo magnifico y condiciones buenas para coger olas. He acabado de volver de una tarde estupenda en El Palmar. El agua esta todavía a 22ºc. y estuve un par de horas en el agua sin traje de neopreno. Una gozada. Hoy cerramos nuestro hotel in Los Caños, Hotel Madreselva hasta la temporada que viene. Pero se puede disfrutar de la playa desde nuestro hotel en Vejer. Aunque no surfeas no puedes perder la playa este otoño. Hasta pronto. Fotos cortesia de Magic Seaweed.
Take the coast road from Vejer past the windmills and long beaches of Tarifa to Algeciras. Jump on the train from here to Jimera de Libar and steam along an amazing track that shows off white villages and cuts through stunning gorges following the Guadiaro river. This is a truly spectacular day out. The trains are comfortable and on time. We left at 12.20 and arrived in Jimera for lunch at the fine ‘Quercus’ station restaurant (reservations: 952 180 041). After lunch we ambled up a pretty track following the river while collecting walnuts. A paddle with the girls then back on the train for the journey south. Fabulous! This previous blog entry takes us into the gorges themselves.
Coge la carretera desde Vejer pasando los molinos de viento y las playas largas de Tarifa hasta llegar a Algeciras. Aquí se encuentra el tren que parte hacia Jimera del Libar. El tren sigue una vía espectacular que sigue el río Guadiaro y pasa por las increíbles gargantas de las sierras de Grazalema. Salimos a las 12.20 y llegamos a Jimera a la hora de comer. Disfrutamos de un almuerzo muy agradable y bien atendido en ‘Quercus’ (reservas: 952 180 041) y después un paseo por la ribera del Guadiaro recogiendo nueces y disfrutando del frescor del río. Pincha aquí para ver el interior de la garganta en un blog anterior.
Many thanks to Colette Bastin for organising the Los Caños section of the International Coastal clearup. Click on the video to see what went on elsewhere around the world. Maria Stuart was the youngest participant. Well done Maria!!!
‘The future depends on how we live the present’ – The Dalai Lama
Muchas gracias a Colette Bastin por organizar lo que fue una mañana muy gratificante en los alrededores del Cabo Trafalgar. Clickea en el video para ver lo que se hizo en el resto del mundo este mismo día. Maria Stuart fue la más joven de los participantes. Muy bien Maria!
‘El futuro depende de como vivimos el presente’ – El Dalai Lama
There’s a lot more to do around Vejer mid-summer than just visiting our wonderful beaches and strolling around the old town with its scent of jasmine in the evening air. Just a five minute drive away is the hamlet of Santa Lucia, a natural spring wells up in the hills behind feeding the smallholdings and exotic gardens of this little oasis. The acueduct was built by the Romans and later improved by the Moors. There are the remains of seven mills to be seen as the water rushes down the hill. Kids love the walk down the water course (the entrance is hidden – just follow the track below the foot of the main acueduct past some semi-ruined thatched cottages and the flower and weed strewn path runs right into the old channel. Keep walking (slippery!) until a clearing on the right leads you out onto a track just above the Tajea restaurant. Perfect lunch stop!). Adults will love the stunning view from the top of the acueduct – careful with your footing!
Hay mucho más que hacer en Vejer de la Frontera a mediados del verano aparte de visitar nuestras maravillosas playas y pasear por el casco antiguo aromatizado por los jazmines de verano. A solo cinco minutos de Vejer en coche está la aldea de Santa Lucía, cuya manantial alimenta las huertas y jardines exóticos de este pequeño oasis. El acueducto fue construido por los romanos y más tarde mejorado por los moros. Todavía se ven los restos de los siete molinos que daban trabajo y riqueza al poblado. A los niños les encanta el paseo por el acueducto bajo que transcurre entre cañas y chumbos (la entrada está oculta – hay que seguir la pista por debajo de los pies del acueducto principal, pasar unas chozas semi – derruidas
y seguir el camino. La entrada esta tapada por ramas y hierbas. Sigue caminando (resbaladizo!) hasta un claro a la
derecha que te lleva a una pista justo al lado del restaurante La Tajea. Perfecto para almorzar!). Los adultos les va a gustar las impresionantes vistas desde la cima de el acueducto – cuidado con los pies – hay mucha altura!
Another great summer, this time under our new pergola. Sincere thanks to Juan Garcia (El Fino) for his usual excellent woodwork… Cafe Central web
Otro verano exitoso en Café Central en la Corredera, este año debajo de nuestra nueva pérgola. Gracias de verdad a Juan Garcia (El Fino) por su trabajo excelente con la pergola. Cafe Central web.
This week a new exhibition opens at our rooftop gallery in Vejer. There is no better place to relax with a cool drink overlooking the town and rolling hills as the sun sets. Art on the outside and art on the inside… Artisits at the exhibiton include: Tessa Domene Morris, Menchu García Rendeles, Manuel Gómez Arce, Crucita Gutierrez, José Panchón Ordoñez. Until end of September.
“With impressive biographies garlanded with awards this diverse group offer us the full spectrum of themes and styles associated with this genre of painting; ranging from playful country scenes and family outings to cultural tradition and religion. And true to the original concepts of ‘naïve’ each work strives for a directness and simplicity that offers a vision of the world devoid of artificiality. At times whimsical, and often surreal, these colourful, optimistic compositions are also characterised by their meticulous attention to detail. It’s a childlike perception of an existence apparently uncontaminated by external factors. But far from being dull or far-fetched, the work is a refreshing take on what is often all too familiar and it is executed with wit, colour and the charm of an infantile attitude to formality”. Galeria La Rampa, Vejer.
Esta semana inauguramos una nueva exhibición en nuestra galeria ‘Los Balcones del Califa’. Yo lo describe como ‘Arte fuera y arte dentro’. No hay mejor sitio para estar al aire libre con una copa en la mano disfrutando del atardecer y las vistas de Vejer y las sierras que en nuestra terraza. Y dentro… Tessa Domene Morris, Menchu García Rendeles, Manuel Gómez Arce, Crucita Gutierrez, José Panchón Ordoñez exponiendo sus originales cuadros. Olé!
“Con sus impresionantes biografías este diverso grupo a menudo premiado nos ofrece todo el espectro temático y estilístico de este género de pintura; temáticas relacionadas con la vida campesina, la vida familiar, las tradiciones y la religión, representadas siempre con una gran imaginación y vivacidad. Fiel a los conceptos originales de Arte Naif cada obra está ligada a la búsqueda de la aparente sencillez para brindar así una visión del mundo sincera y exenta de artificios. A veces parecen caprichosas y a menudo surrealistas estas composiciones coloridas y optimísticas que se caracterizan además por su ingenio y pintura detallista y minuciosa. Es una perspectiva infantil de una existencia ajena a cualquier tipo de contaminación externa. Pero muy lejos de ser soso o inverosimil la obra es un estimulante reflejo de lo nos rodea todos los días y está realizado con pasión, un toque de ironía y todo el encanto de un rechazo infantil a la formalidad”. Galeria La Rampa, Vejer.
Vejer’s longest fiesta is now under way. The ‘Velada’ is from the 10th. to the 24th. of August. There are a whole series of cultural and musical events in Vejer including the highly acclaimed ‘National Flamenco singing’ competition. For the complete events calendar visit the Vejer.com Events section
La Velada de Agosto ya esta en marcha desde el día 10 hasta el día 24 de Agosto. Hay una serie de eventos culturales y musicales incluyendo el ‘Festival Nacional de Cante’. Para la cartelera completa visita el calendario de Eventos de Vejer.com.
We first launched Vejer.com in 1999 and it has long been the online reference point for our wonderful town. A decade later we have completely rebuilt the site with a whole host of useful features. Other than all the great information perhaps the most useful is our Events calendar… Have a look around the site…
And of course Vejer.com is No.1for ‘Vejer’ and ‘Vejer de la Frontera’ searches on Google & Yahoo… and advertising with us is free!! If you are a business owner send us your info if you’re not already onboard. Look for the contact page on Vejer.com…
Lanzamos Vejer.com en 1999 y ha sido durante mucho tiempo el punto de referencia en internet para nuestra maravillosa ciudad. Una década más tarde hemos reconstruido totalmente el sitio con un montón de características útiles. Quizas la más útil es nuestra calendario de Eventos … ¡Echa un vistazo alrededor del sitio …
Y, por supuesto, Vejer.com es Nº 1 en las búsquedas de ’Vejer’ y ‘Vejer de la Frontera’ en Google y Yahoo … y anunciarse con nosotros es gratis! Si eres propietario de un negocio en Vejer enviarnos tu información si todavia no estas a bordo. Buscanos en la página de contacto de Vejer.com
The Casa del Califa has 6 traditional cisterns (algibes) of which two are now in use for storing water. The largest cistern has been relined and restored last week. Below are the definitions for the word in english (origins are greek) and for the spanish (origins are arab). This cistern is at least 600 years old but possibly could be older.
c.1250, from O.Fr. cisterne, from L. cisterna “underground reservoir for water,” from cista “chest,” from Gk. kiste “box, chest” (see chest).
Tenemos en La Casa del Califa 6 aljibes tradicionales. 2 estan en uso y hace una semana restauramos el aljibe principal. El origen de la palabra ‘aljibe’ es árabe (ver abajo). El origen en inglés de ‘cistern’ es griego (ver arriba). Este aljibe tiene por lo menos 600 años pero podría ser mucho más antiguo.
A few pics from this weekends kitesurfing world championships in Tarifa. Tarifa is just a short drive from Vejer and a great day out – surfing or not!
Unas cuantas fotos del campeonato del mundo que celebraron este fin de semana en Tarifa. Las plyas de Tarifa estan cerca de Vejer. Perfectas para pasar el día – con o sin tabla!
Need to know what the wind conditions are like in real time and on your mobile? Well the cool guys from PocketWind breezed into our hotel in Los Caños and installed their gizmos on the roof. Up to date info on wind conditions for Kiting and Windsurfing has never been easier. There are 4 other locations along the coast too. Go to PocketWind to register or to Real Time wind to see the wind maps. Thanks guys – a really good tool. Hotel Madreselva.
Necesitas saber las condiciones del viento en tiempo real y en tu móvil? Pues los geniales chicos de PocketWind han montado en nuestro hotel en Los Caños un anenometro de alta precisión conectado a la red para que puedes pedir en cualquier momento las condiciones actuales para hacer Kite o Wind. Nunca ha sido tan fácil saber ¿voy o no voy? Existen 4 otros lugares a lo largo de la costa también. Ir a PocketWind a registrar o a RealTime para ver los mapas del viento. Gracias muchachos – una muy buena herramienta. Hotel Madreselva.
Yesterday at Chiringuito Los Sueños at the Atlanterra end of Zahara beach. Great food, good music and a fabulous beach!
Ayer en el chiringuito Los Sueños. Para llegar hay que ir hacía Atlanterra y el chiringuito esta señalizado cuando ya estas en el termino municipal de Tarifa. Comida muy buena, música ‘chill’ y una playa maravillosa
Friday night saw the inauguration of UTA GEUB’s new exhibition at Los Balcones del Califa. Uta is a well established artist who lives in Sanlucar de Barrameda. To find out more about Uta’s inspiring work visit her website . The exhibtion runs until August.
El viernes inauguramos en Los Balcones del Califa la nueva exhibición de la pintora Uta Geub. Residente en Sanlucar de Barrameda este año Uta fue la pintora del cartel de la feria de Sevilla. Oara saber más sobre Uta visita su página web . La exhibición dura hasta Agosto.
This is the Califa Group's diary & info site brought to you from Vejer de la Frontera on the Costa de la Luz in southern Spain. Check out the blogroll for links our principal site & Vejer.com. This blog is written and maintained by James Stuart MD of the Califa Group. Aqui desde Vejer de la Frontera encuentras el blog del Grupo Califa donde informamos a nuestros amigos, personal y clientes de noticias y información sobre la empresa y la zona. Abajo se encuentra el link a nuestra página principal y a Vejer.com.